Поиск в словарях
Искать во всех

Лингвистический энциклопедический словарь - хорезми́йский язы́к

 

Хорезми́йский язы́к

хорезми́йский язы́к

один из иранских языков (мёртвый среднеиранский язык восточной группы). Ареал распро­стра­не­ния — оазис в низовьях Амударьи (историческая область Хорезм). С 2—1 вв. до н. э. до середины 8 в. н. э. был официальным языком древнего Хорезмийского государства. Засвиде­тель­ство­ван в памят­ни­ках с 3—2 вв. до н. э.; основные источники (хорезмийские слова и фразы в арабских рукописных текстах) относятся к 12—14 вв.

Вокализм Х. я.: долгие гласные ā, ī, ū, ō, ē, краткие a, i, u, e, ə, назализованные ã, ĩ, ũ, õ, ẽ.

Специфическая особенность — передвижение ударения на последний слог слова в позиции перед паузой (βẽ́dek ‘раб’, в конце фразы βẽdék). Систему консонантизма образуют 27 фонем, характерны наличие двух рядов аффрикат č, ǰ и c, ʒ, щелевого h и неустойчивость n в поствокальной позиции. По историко-фонетическим признакам Х. я. занимает место между согдийским и осетинским, с одной стороны, хотаносакским, афганским и шугнано-рушанской подгруппой — с другой. Специфические черты исторического консонантизма Х. я.: c < *č, *ti/y; ʒ < *d; z < *ǰ/ž; š < *rs, *sr, *str, *štr; ž < *rz, *rž , *zr; ‑f- < *‑ϑw‑; s < *ši/y. Следы диалектного членения обнаруживаются в рефлексах: *‑š> ‑f‑, ‑x‑, ‑h‑; *ϑr> hr‑, rc‑, š‑; *fr > fr‑, f‑, r‑.

Для морфологии характерно сочетание флективных именных и глагольных форм с иннова­ци­он­ны­ми аналитическими. В именной парадигме: 3 флективных падежа, 2 рода и 2 числа, определённый артикль. Для личных местоимений характерны: супплетивность основ, падежная дистрибуция ударных и энклитических форм, сочетания падежных форм с предложными и послеложными аффиксами. В глагольной парадигме: ‑rво флексиях 3‑го лица множественного числа (признак, объединяющий Х. я. с авестийским, хотаносакским и ягнобским); архаичное образование прошед­ше­го времени от основы презенса (с аугментными элементами у большинства глаголов); иннова­ци­он­ные аналитические построения перфекта, будущего времени, ирреально-условных форм и потенциалиса.

Характерная черта синтаксиса (не имеющая аналогий в других иранских языках) — широкое упо­треб­ле­ние местоименных и наречных суффиксов, присоединяемых чаще всего к глаголу и выра­жа­ю­щих объектные и адвербиальные отношения (cāy-ta-hi-wa-ber ‘он вошёл туда перед ним’, букв. ‘он вошёл-ему-туда-над’); эти суффиксы могут предварять следующее за глаголом дополнение или обстоятельство (пролептические конструкции: mākūceyda-(h)i-wa fī-cūb ‘он окунул его в воду’, букв. ‘он погрузил-его-туда-в-воду’).

До 9 в. Х. я. пользовался гетерографической письменностью на основе арамейского алфавита. От этого (раннехорезмийского) периода сохранились монетные надписи (1—8 вв.) и эпиграфические памятники: надписи на керамике (наиболее ранние — 3—2 вв. до н. э.) и серебряных сосудах, хозяйственные документы на дереве и коже (из архива царского дворца в Топрак-Кале, 3 в.), эпитафии на оссуариях (из Ток-Калы и Миздахкана, 7—8 вв.).

С 10 в. для фиксации Х. я. применялся арабский алфавит, дополненный 5 буквами. Этим письмом написаны хорезмий­ская версия арабского толкового словаря «Muqaddimat al-adab» аз-Замахшари (около 1135; рукопись словаря с хорезмий­ской версией — около 1200) и хорезмий­ские глоссы в арабских юридических сочинениях 13 в. («Qunyat al-munya» аз-Захиди, около 1260, и др.; сборник таких глосс составил ал-Имади в 14 в.).

Вытеснение Х. я. тюркскими языками, распространившимися на территории Хорезма, заверши­лось, очевидно, в 15—16 вв.

Волин С. Л., Новый источник для изучения хорезмийского языка, «Записки Института востоковедения АН СССР», 1939, т. 7; Фрейман А. А., Хорезмийский язык, [ч.] 1, М. — Л., 1951; Боголюбов М. Н., О некоторых особенностях арабо-хорезмийской письменности, «Народы Азии и Африки», 1961, № 4; его же, Частицы в хорезмийском языке, «Учёные записки ЛГУ», 1961, № 305, в. 12; его же, Личные местоимения в хорезмийском языке, там же, 1962, № 306, в. 16; Толстов С. П., Лившиц В. А., Датированные надписи на хорезмийских оссуариях с городища Ток-кала, «Советская этнография», 1964, № 2; Лившиц В. А., Хорезмийские документы, в кн.: Топрак-кала. Дворец, М., 1984; Henning W. B., Über die Sprache der Chwarezmier, «Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft», Bd 90, Lpz., 1936; его же, The Khwarezmian language, в кн.: Z. V. Togan’a armağan, İst., 1955; его же, A fragment of a Khwarezmian dictionary, ed. by D. N. MacKenzie, L., 1971; Togan Z. V., Khorezmian glossary of the Muqaddimat’ al-Adab, в его кн.: Horezm kültürü vesikaları, İst., 1951; MacKenzie D. N., The Khwarezmian glossary, 1—5, «Bulletin of the School of Oriental and African Studies», 1970—1972, v. 33—35; его же, Khwarezmian language and literature. The Cambridge history of Iran, v. 3(2), Camb., 1983; Benzing J., Chwaresmischer Wortindex, hrsg. von Z. Taraf, Wiesbaden, 1983.

В. А. Лившиц.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины